Hanuman Chalisa in Bengali

Hanuman Chalisa in Bengali: Traditionally, Hanuman Chalisa was composed by Tulsidas in Awadhi language which is a dialect of Hindi. Devotees of Hanuman speak different languages, so people often transliterate it according to their language so that they can read it more easily in their native language or script. Below I have given the transliteration of Hanuman Chalisa in Bengali script, in which it has been converted from the original Awadhi text. For your information, there may be slight changes in it based on regional pronunciation or publications. So if you see any changes, then let me know by commenting below.

🕉 āĻšāύ⧁āĻŽāĻžāύ āϚāĻžāϞāĻŋāϏāĻž ( Hanuman Chalisa in Bengali ) 🕉

āĻĻā§‹āĻšāĻž:
āĻļā§āϰ⧀ āϗ⧁āϰ⧁ āϚāϰāĻŖ āϏāϰ⧋āϜ āϰāĻžāϜ, āύāĻŋāϜ āĻŽāύ āĻŽā§āϕ⧁āϰ āϏ⧁āϧāĻžāϰāĻŋāĨ¤
āĻŦāϰāύ⧌ āϰāϘ⧁āĻŦāϰ āĻŦāĻŋāĻŽāϞ āϝāĻļ⧁, āĻœā§‹ āĻĻāĻžāϝāĻŧāϕ⧁ āĻĢāϞ āϚāĻžāϰāĻŋāĨĨ

āĻŦ⧁āĻĻā§āϧāĻŋāĻšā§€āύ āϤāύ⧁ āϜāĻžāύāĻŋāϕ⧇, āϏ⧁āĻŽāĻŋāϰ⧌ āĻĒāĻŦāύ āϕ⧁āĻŽāĻžāϰāĨ¤
āĻŦāϞ āĻŦ⧁āĻĻā§āϧāĻŋ āĻŦāĻŋāĻĻā§āϝāĻž āĻĻ⧇āĻšā§ āĻŽā§‹āĻšāĻŋ, āĻšāϰāĻšā§ āĻ•āĻžāϞ⧇āĻļ āĻŦāĻŋāĻ•āĻžāϰāĨĨ

Hanuman-Chalisa-in-Bengali

āϚ⧌āĻĒāĻžāψ:
ā§§. āϜāϝāĻŧ āĻšāύ⧁āĻŽāĻžāύ āĻœā§āĻžāĻžāύ āϗ⧁āĻŖ āϏāĻžāĻ—āϰāĨ¤ āϜāϝāĻŧ āĻ•āĻĒāĻŋāϏ āϤāĻŋāĻšā§ āϞ⧋āĻ• āωāϜāĻžāĻ—āϰāĨĨ
⧍. āϰāĻžāĻŽ āĻĻā§‚āϤ āĻ…āϤ⧁āϞāĻŋāϤ āĻŦāϞ āϧāĻžāĻŽāĻžāĨ¤ āĻ…āĻžā§āϜāύ⧀ āĻĒ⧁āĻ¤ā§āϰ āĻĒāĻŦāύāϏ⧁āϤ āύāĻžāĻŽāĻžāĨĨ
ā§Š. āĻŽāĻšāĻžāĻŦā§€āϰ āĻŦāĻŋāĻ•ā§āϰāĻŽ āĻŦāϜāϰāĻ™ā§āĻ—ā§€āĨ¤ āϕ⧁āĻŽāϤāĻŋ āύāĻŋāĻŦāĻžāϰ āϏ⧁āĻŽāϤāĻŋ āϕ⧇ āϏāĻ™ā§āĻ—ā§€āĨĨ
ā§Ē. āĻ•āĻžāĻžā§āϚāύ āĻŦāϰāĻŖ āĻŦāĻŋāϰāĻžāϜ āϏ⧁āĻŦ⧇āĻļāĻžāĨ¤ āĻ•āĻžāύāύ āϕ⧁āĻŖā§āĻĄāϞ āϕ⧁āĻžā§āϚāĻŋāϤ āϕ⧇āĻļāĻžāĨĨ
ā§Ģ. āĻšāĻžāĻĨ āĻŦāĻœā§āϰ āĻ…āωāϰ āĻ§ā§āĻŦāϜāĻž āĻŦāĻŋāϰāĻžāĻœā§‡āĨ¤ āĻ•āĻžāĻ¨ā§āϧ⧇ āĻŽā§‚āĻžā§āϜ āϜāύ⧇āĻ“ āϏāĻžāĻœā§‡āĨĨ
ā§Ŧ. āĻļāĻ™ā§āĻ•āϰ āϏ⧁āĻŦāύ āϕ⧇āĻļāϰ⧀ āύāĻ¨ā§āĻĻāύāĨ¤ āϤ⧇āϜ āĻĒā§āϰāϤāĻžāĻĒ āĻŽāĻšāĻž āϜāĻ— āĻŦāĻ¨ā§āĻĻāύāĨĨ
ā§­. āĻŦāĻŋāĻĻā§āϝāĻžāĻŦāĻžāύ āϗ⧁āĻŖā§€ āĻ…āϤāĻŋ āϚāϤ⧁āϰāĨ¤ āϰāĻžāĻŽ āĻ•āĻžāϜ āĻ•āϰāĻŋāĻŦ⧇ āϕ⧋ āφāϤ⧁āϰāĨĨ
ā§Ž. āĻĒā§āϰāϭ⧁ āϚāϰāĻŋāĻ¤ā§āϰ āϏ⧁āύāĻŋāĻŦ⧇ āϕ⧋ āϰāϏāĻŋāϝāĻŧāĻžāĨ¤ āϰāĻžāĻŽ āϞāĻ–āύ āϏ⧀āϤāĻž āĻŽāύ āĻŦāĻžāϏāĻŋāϝāĻŧāĻžāĨĨ
⧝. āϏ⧁āĻ•ā§āĻˇā§āĻŽ āϰ⧂āĻĒ āϧāϰāĻŋ āϏāĻŋāϝāĻŧāĻžāĻšāĻŋ āĻĻāĻŋāĻ–āĻžāĻŦāĻžāĨ¤ āĻŦāĻŋāĻ•āϟ āϰ⧂āĻĒ āϧāϰāĻŋ āϞāĻ™ā§āĻ• āϜāϰāĻžāĻŦāĻžāĨĨ
ā§§ā§Ļ. āĻ­ā§€āĻŽ āϰ⧂āĻĒ āϧāϰāĻŋ āĻ…āϏ⧁āϰ āϏāĻ‚āĻšāĻžāϰ⧇āĨ¤ āϰāĻžāĻŽāϚāĻ¨ā§āĻĻā§āϰ āϕ⧇ āĻ•āĻžāϜ āϏāĻ‚āĻŦāĻžāϰ⧇āĨĨ
ā§§ā§§. āϞāĻžāϝāĻŧ āϏāĻžā§āĻœā§€āĻŦāύ āϞāĻ–āύ āϜāĻŋāϝāĻŧāĻžāϝāĻŧ⧇āĨ¤ āĻļā§āϰ⧀ āϰāϘ⧁āĻŦā§€āϰ āĻšāϰāώāĻŋ āωāϰ āϞāĻžāϝāĻŧ⧇āĨĨ
⧧⧍. āϰāϘ⧁āĻĒāϤāĻŋ āĻ•āĻŋāύāĻšā§€ āĻŦāĻšā§āϤ āĻŦāĻĄāĻŧāĻžāχāĨ¤ āϤ⧁āĻŽ āĻŽāĻŽ āĻĒā§āϰāĻŋāϝāĻŧ āĻ­āϰāϤ āϏāĻŽ āĻ­āĻžāχāĨĨ
ā§§ā§Š. āϏāĻšāϏ āĻŦāĻĻāύ āϤ⧁āĻŽāĻšāĻžāϰ⧋ āϝāĻļ āĻ—āĻžāĻŦ⧇āĨ¤ āφāϏ āĻ•āĻšāĻŋ āĻļā§āϰ⧀āĻĒāϤāĻŋ āĻ•āĻŖā§āĻ  āϞāĻžāĻ—āĻžāĻŦ⧇āĨĨ
ā§§ā§Ē. āϏāύāĻ•āĻžāĻĻāĻŋāĻ• āĻŦā§āϰāĻšā§āĻŽāĻžāĻĻāĻŋ āĻŽā§āύ⧀āĻļāĻžāĨ¤ āύāĻžāϰāĻĻ āϏāϰāĻĻ āϏāĻšāĻŋāϤ āĻ…āĻšā§€āĻļāĻžāĨĨ
ā§§ā§Ģ. āϝāĻŽ āϕ⧁āĻŦ⧇āϰ āĻĻāĻŋāĻ—āĻĒāĻžāϞ āϜāĻšāĻžāρ āϤ⧇āĨ¤ āĻ•āĻŦāĻŋ āϕ⧋āĻŦāĻŋāĻĻ āĻ•āĻšāĻŋ āϏāϕ⧇ āĻ•āĻšāĻžāρ āϤ⧇āĨĨ
ā§§ā§Ŧ. āϤ⧁āĻŽ āωāĻĒāĻ•āĻžāϰ āϏ⧁āĻ—ā§āϰ⧀āĻŦāĻšāĻŋ āϕ⧀āύāĻšāĻžāĨ¤ āϰāĻžāĻŽ āĻŽāĻŋāϞāĻžāϝāĻŧ āϰāĻžāϜāĻĒāĻĻ āĻĻā§€āύāĻšāĻžāĨĨ
ā§§ā§­. āϤ⧁āĻŽāĻšāĻžāϰ⧋ āĻŽāĻ¨ā§āĻ¤ā§āϰ āĻŦāĻŋāĻ­ā§€āώāĻŖ āĻŽāĻžāύāĻžāĨ¤ āϞāĻ™ā§āϕ⧇āĻļā§āĻŦāϰ āĻ­āϝāĻŧ⧇ āϏāĻŦ āϜāĻ— āϜāĻžāύāĻžāĨĨ
ā§§ā§Ž. āϝ⧁āĻ— āϏāĻšāĻ¸ā§āϰ āϝ⧋āϜāύ āĻĒāϰ āĻ­āĻžāύ⧁āĨ¤ āϞ⧀āĻ˛ā§āϝ⧋ āϤāĻžāĻšāĻŋ āĻŽāϧ⧁āϰ āĻĢāϞ āϜāĻžāύ⧁āĨĨ
⧧⧝. āĻĒā§āϰāϭ⧁ āĻŽā§āĻĻā§āϰāĻŋāĻ•āĻž āĻŽā§‡āϞāĻŋ āĻŽā§āĻ– āĻŽāĻžāĻšā§€āĨ¤ āϜāϞāϧāĻŋ āϞāĻ™ā§āϘāĻŋ āĻ—āϝāĻŧ⧇ āĻ…āϚāϰāϜ āύāĻžāĻšā§€āĨĨ
⧍ā§Ļ. āĻĻ⧁āĻ°ā§āĻ—āĻŽ āĻ•āĻžāϜ āϜāĻ—āϤ āϕ⧇ āĻœā§‡āϤ⧇āĨ¤ āϏ⧁āĻ—āĻŽ āĻ…āύ⧁āĻ—ā§āϰāĻš āϤ⧁āĻŽāĻšāĻžāϰ⧇ āϤ⧇āϤ⧇āĨĨ
⧍⧧. āϰāĻžāĻŽ āĻĻ⧁āϝāĻŧāĻžāϰ⧇ āϤ⧁āĻŽ āϰāĻžāĻ–āĻŦāĻžāϰ⧇āĨ¤ āĻšā§‹āϤ āύ āφāĻ—ā§āϝ āĻŦāĻŋāύ⧁ āĻĒ⧈āϏāĻžāϰ⧇āĨĨ
⧍⧍. āϏāĻŦ āϏ⧁āĻ– āϞāĻšā§‡ āϤ⧁āĻŽāĻšāĻžāϰāĻŋ āĻļāĻ°ā§āύāĻžāĨ¤ āϤ⧁āĻŽ āϰāĻžāĻ–āĻļāĻžāĻ• āĻ•āĻžāĻšā§ āϕ⧋ āĻĄāϰ āύāĻžāĨĨ
ā§¨ā§Š. āφāĻĒāύ⧇ āϤ⧇āϜ āϏāĻ‚āĻšāĻžāϰ⧋ āφāĻĒ⧇āĨ¤ āϤāĻŋāύāĻšā§ āϞ⧋āĻ• āĻšāĻžāρāĻ• āϤ⧇ āĻ•āĻžāρāĻĒ⧇āĨĨ
⧍ā§Ē. āĻ­ā§‚āϤ āĻĒāĻŋāĻļāĻžāϚ āύāĻŋāĻ•āϟ āύāĻšāĻŋ āφāĻŦ⧇āĨ¤ āĻŽāĻšāĻžāĻŦā§€āϰ āϜāĻŦ āύāĻžāĻŽ āϏ⧁āύāĻžāĻŦ⧇āĨĨ
⧍ā§Ģ. āύāĻžāϏ⧇ āϰ⧋āĻ— āĻšāϰ⧇ āϏāĻŦ āĻĒā§€āϰāĻžāĨ¤ āϜāĻĒāϤ āύāĻŋāϰāĻ¨ā§āϤāϰ āĻšāύ⧁āĻŽāϤ āĻŦā§€āϰāĻžāĨĨ
⧍ā§Ŧ. āϏāĻ‚āĻ•āϟ āϤ⧇ āĻšāύ⧁āĻŽāĻžāύ āϛ⧁āĻĄāĻŧāĻžāĻŦ⧇āĨ¤ āĻŽāύ āĻ•ā§āϰāĻŽ āĻŦāϚāύ āĻ§ā§āϝāĻžāύ āĻœā§‹ āϞāĻžāĻŦ⧇āĨĨ
⧍⧭. āϏāĻŦ āĻĒāϰ āϰāĻžāĻŽ āϤāĻĒāĻ¸ā§āĻŦā§€ āϰāĻžāϜāĻžāĨ¤ āϤāĻŋāύ āϕ⧇ āĻ•āĻžāϜ āϏāĻ•āĻžāϞ āϤ⧁āĻŽ āϏāĻžāϜāĻžāĨĨ
ā§¨ā§Ž. āĻ…āωāϰ āĻŽāύ⧋āϰāĻĨ āĻœā§‹ āĻ•āϝāĻŧāĻŋ āϞāĻžāĻŦ⧇āĨ¤ āϏ⧋āχ āĻ…āĻŽāĻŋāϤ āĻœā§€āĻŦāύ āĻĢāϞ āĻĒāĻžāĻŦ⧇āĨĨ
⧍⧝. āϚāĻžāϰ⧋ āϝ⧁āĻ— āĻĒāϰāϤāĻžāĻĒ āϤ⧁āĻŽāĻšāĻžāϰāĻžāĨ¤ āĻšā§ˆ āĻĒāϰāϏāĻŋāĻĻā§āϧ āϜāĻ—āϤ āωāϜāĻŋāϝāĻŧāĻžāϰāĻžāĨĨ
ā§Šā§Ļ. āϏāĻžāϧ⧁ āϏāĻ¨ā§āϤ āϕ⧇ āϤ⧁āĻŽ āϰāĻžāĻ–āĻŦāĻžāϰ⧇āĨ¤ āĻ…āϏ⧁āϰ āύāĻŋāĻ•āĻ¨ā§āĻĻāύ āϰāĻžāĻŽ āĻĻ⧁āϞāĻžāϰ⧇āĨĨ
ā§Šā§§. āĻ…āĻˇā§āϟ āϏāĻŋāĻĻā§āϧāĻŋ āύāĻŦ āύāĻŋāϧāĻŋ āϕ⧇ āĻĻāĻžāϤāĻžāĨ¤ āĻ…āϏ āĻŦāĻžāϰ āĻĻā§€āύ āϜāĻžāύāϕ⧀ āĻŽāĻžāϤāĻžāĨĨ
ā§Šā§¨. āϰāĻžāĻŽ āϰāϏāĻžāϝāĻŧāύ āϤ⧁āĻŽāĻšāĻžāϰ⧇ āĻĒāĻžāϏāĻžāĨ¤ āϏāĻĻāĻž āϰāĻšā§‹ āϰāϘ⧁āĻĒāϤāĻŋ āϕ⧇ āĻĻāĻžāϏāĻžāĨĨ
ā§Šā§Š. āϤ⧁āĻŽāĻšāĻžāϰ⧇ āĻ­āϜāύ āϰāĻžāĻŽ āϕ⧋ āĻĒāĻžāĻŦ⧇āĨ¤ āϜāĻ¨ā§āĻŽ āϜāĻ¨ā§āĻŽ āϕ⧇ āĻĻ⧁āĻ– āĻŦāĻŋāϏāϰāĻžāĻŦ⧇āĨĨ
ā§Šā§Ē. āĻ…āĻ¨ā§āϤ āĻ•āĻžāϞ āϰāϘ⧁āĻŦā§€āϰ āĻĒ⧁āϰ āϜāĻžāχāĨ¤ āϜāĻšāĻžāρ āϜāĻ¨ā§āĻŽ āĻšāϰāĻŋ āĻ­āĻ•ā§āϤ āĻ•āĻšāĻžāχāĨĨ
ā§Šā§Ģ. āĻ…āωāϰ āĻĻ⧇āĻŦāϤāĻž āϚāĻŋāϤ āύ āϧāϰāψāĨ¤ āĻšāύ⧁āĻŽāϤ āϏ⧇āχ āϏāĻ°ā§āĻŦ āϏ⧁āĻ– āĻ•āϰāψāĨĨ
ā§Šā§Ŧ. āϏāĻ‚āĻ•āϟ āĻ•āĻŸā§‡ āĻŽāĻŋāĻŸā§‡ āϏāĻŦ āĻĒā§€āϰāĻžāĨ¤ āĻœā§‹ āϏ⧁āĻŽāĻŋāϰ⧇ āĻšāύ⧁āĻŽāϤ āĻŦāϞāĻŦā§€āϰāĻžāĨĨ
ā§Šā§­. āϜāϝāĻŧ āϜāϝāĻŧ āϜāϝāĻŧ āĻšāύ⧁āĻŽāĻžāύ āĻ—ā§‹āϏāĻžāψāĨ¤ āĻ•ā§ƒāĻĒāĻž āĻ•āϰāĻšā§ āϗ⧁āϰ⧁āĻĻ⧇āĻŦ āĻ•āĻŋ āύāĻžāψāĨĨ
ā§Šā§Ž. āĻœā§‹ āĻļāϤ āĻŦāĻžāϰ āĻĒāĻžāĻ  āĻ•āϰ⧇ āĻ•āϝāĻŧāĻŋāĨ¤ āϛ⧁āϟāĻšāĻŋ āĻŦāĻ¨ā§āĻĻāĻŋ āĻŽāĻšāĻž āϏ⧁āĻ– āĻšāϝāĻŧāĨĨ
ā§Šā§¯. āĻœā§‹ āϝ⧇ āĻĒāĻĻ⧇ āĻšāύ⧁āĻŽāĻžāύ āϚāĻžāϞāĻŋāϏāĻžāĨ¤ āĻšāϝāĻŧ āϏāĻŋāĻĻā§āϧāĻŋ āϏāĻžāĻ–ā§€ āĻ—ā§ŒāϰāĻŋāϏāĻžāĨĨ
ā§Ēā§Ļ. āϤ⧁āϞāϏ⧀āĻĻāĻžāϏ āϏāĻĻāĻž āĻšāϰāĻŋ āĻšā§‡āϰāĻžāĨ¤ āϕ⧀āϜ⧈ āύāĻžāĻĨ āĻšā§ƒāĻĻāϝāĻŧ āĻŽāĻš āĻĄā§‡āϰāĻžāĨĨ

āĻĻā§‹āĻšāĻž:
āĻĒāĻŦāύ āϤāύāϝāĻŧ āϏāĻ‚āĻ•āϟ āĻšāϰāĻŖ, āĻŽāĻ™ā§āĻ—āϞ āĻŽā§‚āĻ°ā§āϤāĻŋ āϰ⧂āĻĒāĨ¤
āϰāĻžāĻŽ āϞāĻ–āύ āϏ⧀āϤāĻž āϏāĻšāĻŋāϤ, āĻšā§ƒāĻĻāϝāĻŧ āĻŦāϏāĻšā§ āϏ⧁āϰ āĻ­ā§‚āĻĒāĨĨ

Also Read… Hanuman Chalisa Lyrics Hindi

Leave a Comment