Hanuman Chalisa in Bengali: Traditionally, Hanuman Chalisa was composed by Tulsidas in Awadhi language which is a dialect of Hindi. Devotees of Hanuman speak different languages, so people often transliterate it according to their language so that they can read it more easily in their native language or script. Below I have given the transliteration of Hanuman Chalisa in Bengali script, in which it has been converted from the original Awadhi text. For your information, there may be slight changes in it based on regional pronunciation or publications. So if you see any changes, then let me know by commenting below.
đ āĻšāύā§āĻŽāĻžāύ āĻāĻžāϞāĻŋāϏāĻž ( Hanuman Chalisa in Bengali ) đ
āĻĻā§āĻšāĻž:
āĻļā§āϰ⧠āĻā§āϰ⧠āĻāϰāĻŖ āϏāϰā§āĻ āϰāĻžāĻ, āύāĻŋāĻ āĻŽāύ āĻŽā§āĻā§āϰ āϏā§āϧāĻžāϰāĻŋāĨ¤
āĻŦāϰāύ⧠āϰāĻā§āĻŦāϰ āĻŦāĻŋāĻŽāϞ āϝāĻļā§, āĻā§ āĻĻāĻžāϝāĻŧāĻā§ āĻĢāϞ āĻāĻžāϰāĻŋāĨĨ
āĻŦā§āĻĻā§āϧāĻŋāĻšā§āύ āϤāύ⧠āĻāĻžāύāĻŋāĻā§, āϏā§āĻŽāĻŋāϰ⧠āĻĒāĻŦāύ āĻā§āĻŽāĻžāϰāĨ¤
āĻŦāϞ āĻŦā§āĻĻā§āϧāĻŋ āĻŦāĻŋāĻĻā§āϝāĻž āĻĻā§āĻšā§ āĻŽā§āĻšāĻŋ, āĻšāϰāĻšā§ āĻāĻžāϞā§āĻļ āĻŦāĻŋāĻāĻžāϰāĨĨ

āĻā§āĻĒāĻžāĻ:
ā§§. āĻāϝāĻŧ āĻšāύā§āĻŽāĻžāύ āĻā§āĻāĻžāύ āĻā§āĻŖ āϏāĻžāĻāϰāĨ¤ āĻāϝāĻŧ āĻāĻĒāĻŋāϏ āϤāĻŋāĻšā§ āϞā§āĻ āĻāĻāĻžāĻāϰāĨĨ
⧍. āϰāĻžāĻŽ āĻĻā§āϤ āĻ
āϤā§āϞāĻŋāϤ āĻŦāϞ āϧāĻžāĻŽāĻžāĨ¤ āĻ
āĻā§āĻāύ⧠āĻĒā§āϤā§āϰ āĻĒāĻŦāύāϏā§āϤ āύāĻžāĻŽāĻžāĨĨ
ā§Š. āĻŽāĻšāĻžāĻŦā§āϰ āĻŦāĻŋāĻā§āϰāĻŽ āĻŦāĻāϰāĻā§āĻā§āĨ¤ āĻā§āĻŽāϤāĻŋ āύāĻŋāĻŦāĻžāϰ āϏā§āĻŽāϤāĻŋ āĻā§ āϏāĻā§āĻā§āĨĨ
ā§Ē. āĻāĻžāĻā§āĻāύ āĻŦāϰāĻŖ āĻŦāĻŋāϰāĻžāĻ āϏā§āĻŦā§āĻļāĻžāĨ¤ āĻāĻžāύāύ āĻā§āĻŖā§āĻĄāϞ āĻā§āĻā§āĻāĻŋāϤ āĻā§āĻļāĻžāĨĨ
ā§Ģ. āĻšāĻžāĻĨ āĻŦāĻā§āϰ āĻ
āĻāϰ āϧā§āĻŦāĻāĻž āĻŦāĻŋāϰāĻžāĻā§āĨ¤ āĻāĻžāύā§āϧ⧠āĻŽā§āĻā§āĻ āĻāύā§āĻ āϏāĻžāĻā§āĨĨ
ā§Ŧ. āĻļāĻā§āĻāϰ āϏā§āĻŦāύ āĻā§āĻļāϰ⧠āύāύā§āĻĻāύāĨ¤ āϤā§āĻ āĻĒā§āϰāϤāĻžāĻĒ āĻŽāĻšāĻž āĻāĻ āĻŦāύā§āĻĻāύāĨĨ
ā§. āĻŦāĻŋāĻĻā§āϝāĻžāĻŦāĻžāύ āĻā§āĻŖā§ āĻ
āϤāĻŋ āĻāϤā§āϰāĨ¤ āϰāĻžāĻŽ āĻāĻžāĻ āĻāϰāĻŋāĻŦā§ āĻā§ āĻāϤā§āϰāĨĨ
ā§Ž. āĻĒā§āϰāĻā§ āĻāϰāĻŋāϤā§āϰ āϏā§āύāĻŋāĻŦā§ āĻā§ āϰāϏāĻŋāϝāĻŧāĻžāĨ¤ āϰāĻžāĻŽ āϞāĻāύ āϏā§āϤāĻž āĻŽāύ āĻŦāĻžāϏāĻŋāϝāĻŧāĻžāĨĨ
⧝. āϏā§āĻā§āώā§āĻŽ āϰā§āĻĒ āϧāϰāĻŋ āϏāĻŋāϝāĻŧāĻžāĻšāĻŋ āĻĻāĻŋāĻāĻžāĻŦāĻžāĨ¤ āĻŦāĻŋāĻāĻ āϰā§āĻĒ āϧāϰāĻŋ āϞāĻā§āĻ āĻāϰāĻžāĻŦāĻžāĨĨ
ā§§ā§Ļ. āĻā§āĻŽ āϰā§āĻĒ āϧāϰāĻŋ āĻ
āϏā§āϰ āϏāĻāĻšāĻžāϰā§āĨ¤ āϰāĻžāĻŽāĻāύā§āĻĻā§āϰ āĻā§ āĻāĻžāĻ āϏāĻāĻŦāĻžāϰā§āĨĨ
ā§§ā§§. āϞāĻžāϝāĻŧ āϏāĻā§āĻā§āĻŦāύ āϞāĻāύ āĻāĻŋāϝāĻŧāĻžāϝāĻŧā§āĨ¤ āĻļā§āϰ⧠āϰāĻā§āĻŦā§āϰ āĻšāϰāώāĻŋ āĻāϰ āϞāĻžāϝāĻŧā§āĨĨ
⧧⧍. āϰāĻā§āĻĒāϤāĻŋ āĻāĻŋāύāĻšā§ āĻŦāĻšā§āϤ āĻŦāĻĄāĻŧāĻžāĻāĨ¤ āϤā§āĻŽ āĻŽāĻŽ āĻĒā§āϰāĻŋāϝāĻŧ āĻāϰāϤ āϏāĻŽ āĻāĻžāĻāĨĨ
ā§§ā§Š. āϏāĻšāϏ āĻŦāĻĻāύ āϤā§āĻŽāĻšāĻžāϰ⧠āϝāĻļ āĻāĻžāĻŦā§āĨ¤ āĻāϏ āĻāĻšāĻŋ āĻļā§āϰā§āĻĒāϤāĻŋ āĻāĻŖā§āĻ āϞāĻžāĻāĻžāĻŦā§āĨĨ
ā§§ā§Ē. āϏāύāĻāĻžāĻĻāĻŋāĻ āĻŦā§āϰāĻšā§āĻŽāĻžāĻĻāĻŋ āĻŽā§āύā§āĻļāĻžāĨ¤ āύāĻžāϰāĻĻ āϏāϰāĻĻ āϏāĻšāĻŋāϤ āĻ
āĻšā§āĻļāĻžāĨĨ
ā§§ā§Ģ. āϝāĻŽ āĻā§āĻŦā§āϰ āĻĻāĻŋāĻāĻĒāĻžāϞ āĻāĻšāĻžāĻ āϤā§āĨ¤ āĻāĻŦāĻŋ āĻā§āĻŦāĻŋāĻĻ āĻāĻšāĻŋ āϏāĻā§ āĻāĻšāĻžāĻ āϤā§āĨĨ
ā§§ā§Ŧ. āϤā§āĻŽ āĻāĻĒāĻāĻžāϰ āϏā§āĻā§āϰā§āĻŦāĻšāĻŋ āĻā§āύāĻšāĻžāĨ¤ āϰāĻžāĻŽ āĻŽāĻŋāϞāĻžāϝāĻŧ āϰāĻžāĻāĻĒāĻĻ āĻĻā§āύāĻšāĻžāĨĨ
ā§§ā§. āϤā§āĻŽāĻšāĻžāϰ⧠āĻŽāύā§āϤā§āϰ āĻŦāĻŋāĻā§āώāĻŖ āĻŽāĻžāύāĻžāĨ¤ āϞāĻā§āĻā§āĻļā§āĻŦāϰ āĻāϝāĻŧā§ āϏāĻŦ āĻāĻ āĻāĻžāύāĻžāĨĨ
ā§§ā§Ž. āϝā§āĻ āϏāĻšāϏā§āϰ āϝā§āĻāύ āĻĒāϰ āĻāĻžāύā§āĨ¤ āϞā§āϞā§āϝ⧠āϤāĻžāĻšāĻŋ āĻŽāϧā§āϰ āĻĢāϞ āĻāĻžāύā§āĨĨ
⧧⧝. āĻĒā§āϰāĻā§ āĻŽā§āĻĻā§āϰāĻŋāĻāĻž āĻŽā§āϞāĻŋ āĻŽā§āĻ āĻŽāĻžāĻšā§āĨ¤ āĻāϞāϧāĻŋ āϞāĻā§āĻāĻŋ āĻāϝāĻŧā§ āĻ
āĻāϰāĻ āύāĻžāĻšā§āĨĨ
⧍ā§Ļ. āĻĻā§āϰā§āĻāĻŽ āĻāĻžāĻ āĻāĻāϤ āĻā§ āĻā§āϤā§āĨ¤ āϏā§āĻāĻŽ āĻ
āύā§āĻā§āϰāĻš āϤā§āĻŽāĻšāĻžāϰ⧠āϤā§āϤā§āĨĨ
⧍⧧. āϰāĻžāĻŽ āĻĻā§āϝāĻŧāĻžāϰ⧠āϤā§āĻŽ āϰāĻžāĻāĻŦāĻžāϰā§āĨ¤ āĻšā§āϤ āύ āĻāĻā§āϝ āĻŦāĻŋāύ⧠āĻĒā§āϏāĻžāϰā§āĨĨ
⧍⧍. āϏāĻŦ āϏā§āĻ āϞāĻšā§ āϤā§āĻŽāĻšāĻžāϰāĻŋ āĻļāϰā§āύāĻžāĨ¤ āϤā§āĻŽ āϰāĻžāĻāĻļāĻžāĻ āĻāĻžāĻšā§ āĻā§ āĻĄāϰ āύāĻžāĨĨ
ā§¨ā§Š. āĻāĻĒāύ⧠āϤā§āĻ āϏāĻāĻšāĻžāϰ⧠āĻāĻĒā§āĨ¤ āϤāĻŋāύāĻšā§ āϞā§āĻ āĻšāĻžāĻāĻ āϤ⧠āĻāĻžāĻāĻĒā§āĨĨ
⧍ā§Ē. āĻā§āϤ āĻĒāĻŋāĻļāĻžāĻ āύāĻŋāĻāĻ āύāĻšāĻŋ āĻāĻŦā§āĨ¤ āĻŽāĻšāĻžāĻŦā§āϰ āĻāĻŦ āύāĻžāĻŽ āϏā§āύāĻžāĻŦā§āĨĨ
⧍ā§Ģ. āύāĻžāϏ⧠āϰā§āĻ āĻšāϰ⧠āϏāĻŦ āĻĒā§āϰāĻžāĨ¤ āĻāĻĒāϤ āύāĻŋāϰāύā§āϤāϰ āĻšāύā§āĻŽāϤ āĻŦā§āϰāĻžāĨĨ
⧍ā§Ŧ. āϏāĻāĻāĻ āϤ⧠āĻšāύā§āĻŽāĻžāύ āĻā§āĻĄāĻŧāĻžāĻŦā§āĨ¤ āĻŽāύ āĻā§āϰāĻŽ āĻŦāĻāύ āϧā§āϝāĻžāύ āĻā§ āϞāĻžāĻŦā§āĨĨ
⧍ā§. āϏāĻŦ āĻĒāϰ āϰāĻžāĻŽ āϤāĻĒāϏā§āĻŦā§ āϰāĻžāĻāĻžāĨ¤ āϤāĻŋāύ āĻā§ āĻāĻžāĻ āϏāĻāĻžāϞ āϤā§āĻŽ āϏāĻžāĻāĻžāĨĨ
ā§¨ā§Ž. āĻ
āĻāϰ āĻŽāύā§āϰāĻĨ āĻā§ āĻāϝāĻŧāĻŋ āϞāĻžāĻŦā§āĨ¤ āϏā§āĻ āĻ
āĻŽāĻŋāϤ āĻā§āĻŦāύ āĻĢāϞ āĻĒāĻžāĻŦā§āĨĨ
⧍⧝. āĻāĻžāϰ⧠āϝā§āĻ āĻĒāϰāϤāĻžāĻĒ āϤā§āĻŽāĻšāĻžāϰāĻžāĨ¤ āĻšā§ āĻĒāϰāϏāĻŋāĻĻā§āϧ āĻāĻāϤ āĻāĻāĻŋāϝāĻŧāĻžāϰāĻžāĨĨ
ā§Šā§Ļ. āϏāĻžāϧ⧠āϏāύā§āϤ āĻā§ āϤā§āĻŽ āϰāĻžāĻāĻŦāĻžāϰā§āĨ¤ āĻ
āϏā§āϰ āύāĻŋāĻāύā§āĻĻāύ āϰāĻžāĻŽ āĻĻā§āϞāĻžāϰā§āĨĨ
ā§Šā§§. āĻ
āώā§āĻ āϏāĻŋāĻĻā§āϧāĻŋ āύāĻŦ āύāĻŋāϧāĻŋ āĻā§ āĻĻāĻžāϤāĻžāĨ¤ āĻ
āϏ āĻŦāĻžāϰ āĻĻā§āύ āĻāĻžāύāĻā§ āĻŽāĻžāϤāĻžāĨĨ
ā§Šā§¨. āϰāĻžāĻŽ āϰāϏāĻžāϝāĻŧāύ āϤā§āĻŽāĻšāĻžāϰ⧠āĻĒāĻžāϏāĻžāĨ¤ āϏāĻĻāĻž āϰāĻšā§ āϰāĻā§āĻĒāϤāĻŋ āĻā§ āĻĻāĻžāϏāĻžāĨĨ
ā§Šā§Š. āϤā§āĻŽāĻšāĻžāϰ⧠āĻāĻāύ āϰāĻžāĻŽ āĻā§ āĻĒāĻžāĻŦā§āĨ¤ āĻāύā§āĻŽ āĻāύā§āĻŽ āĻā§ āĻĻā§āĻ āĻŦāĻŋāϏāϰāĻžāĻŦā§āĨĨ
ā§Šā§Ē. āĻ
āύā§āϤ āĻāĻžāϞ āϰāĻā§āĻŦā§āϰ āĻĒā§āϰ āĻāĻžāĻāĨ¤ āĻāĻšāĻžāĻ āĻāύā§āĻŽ āĻšāϰāĻŋ āĻāĻā§āϤ āĻāĻšāĻžāĻāĨĨ
ā§Šā§Ģ. āĻ
āĻāϰ āĻĻā§āĻŦāϤāĻž āĻāĻŋāϤ āύ āϧāϰāĻāĨ¤ āĻšāύā§āĻŽāϤ āϏā§āĻ āϏāϰā§āĻŦ āϏā§āĻ āĻāϰāĻāĨĨ
ā§Šā§Ŧ. āϏāĻāĻāĻ āĻāĻā§ āĻŽāĻŋāĻā§ āϏāĻŦ āĻĒā§āϰāĻžāĨ¤ āĻā§ āϏā§āĻŽāĻŋāϰ⧠āĻšāύā§āĻŽāϤ āĻŦāϞāĻŦā§āϰāĻžāĨĨ
ā§Šā§. āĻāϝāĻŧ āĻāϝāĻŧ āĻāϝāĻŧ āĻšāύā§āĻŽāĻžāύ āĻā§āϏāĻžāĻāĨ¤ āĻā§āĻĒāĻž āĻāϰāĻšā§ āĻā§āϰā§āĻĻā§āĻŦ āĻāĻŋ āύāĻžāĻāĨĨ
ā§Šā§Ž. āĻā§ āĻļāϤ āĻŦāĻžāϰ āĻĒāĻžāĻ āĻāϰ⧠āĻāϝāĻŧāĻŋāĨ¤ āĻā§āĻāĻšāĻŋ āĻŦāύā§āĻĻāĻŋ āĻŽāĻšāĻž āϏā§āĻ āĻšāϝāĻŧāĨĨ
ā§Šā§¯. āĻā§ āϝ⧠āĻĒāĻĻā§ āĻšāύā§āĻŽāĻžāύ āĻāĻžāϞāĻŋāϏāĻžāĨ¤ āĻšāϝāĻŧ āϏāĻŋāĻĻā§āϧāĻŋ āϏāĻžāĻā§ āĻā§āϰāĻŋāϏāĻžāĨĨ
ā§Ēā§Ļ. āϤā§āϞāϏā§āĻĻāĻžāϏ āϏāĻĻāĻž āĻšāϰāĻŋ āĻā§āϰāĻžāĨ¤ āĻā§āĻā§ āύāĻžāĻĨ āĻšā§āĻĻāϝāĻŧ āĻŽāĻš āĻĄā§āϰāĻžāĨĨ
āĻĻā§āĻšāĻž:
āĻĒāĻŦāύ āϤāύāϝāĻŧ āϏāĻāĻāĻ āĻšāϰāĻŖ, āĻŽāĻā§āĻāϞ āĻŽā§āϰā§āϤāĻŋ āϰā§āĻĒāĨ¤
āϰāĻžāĻŽ āϞāĻāύ āϏā§āϤāĻž āϏāĻšāĻŋāϤ, āĻšā§āĻĻāϝāĻŧ āĻŦāϏāĻšā§ āϏā§āϰ āĻā§āĻĒāĨĨ
Also Read… Hanuman Chalisa Lyrics Hindi